mardi 3 décembre 2013
Première séance de cinéma en Allemagne / First theatre in Germany
Gabriel me demandait d'aller au cinéma pour la sortie du "Disney de Noël"... Depuis qu'il avait vu la bande annonce et les publicités à la TV, il était tout fou. Il est vrai que "La Reine des Neiges" semblait être un film plutôt réussi.
Gabriel was asking me to go on a movie trip for the release of the "Christmas' Disney"... Since he watched the trailer and some ads on the TV, he was crazy about it. It's true that "Frozen" seemed to be a well-done movie.
En fait, le film était génial. Même si c'était en allemand. Gabriel était scotché devant l'écran. Les lunettes 3D sur le nez, il était calme et attentif. Bon, pas tellement durant les moments amusants, mais ce n'était pas embêtant. Nous étions dans un cinéma familial: beaucoup d'enfants, de paquets de bonbons, de cris, de rires et de commentaires... Je vous conseille d'y aller avec vos enfants, les deux soeurs protagonistes du film ont des caractères et des histoires très intéressants.
In fact, the movie was great. Even if it was in german, Gabriel was gluded to the screen. 3D glasses on his nose, he was quite and collected. Well, not so much during the funny moments, but it was OK. We were in a family theatre: lots of children, candy bags, shouts, laughters and comments... I would like to invite you to go see it with your kids, the two sisters (main protagonists) have really interesting personnalities and stories.
Le sujet de mon billet de blog n'est pas tant le choix de notre film que notre appréciation de la salle de cinéma en question. Oh, c'était propre, avec de l'espace pour les jambes et un bon son durant la séance. Non, ce qui m'a énervé c'était:
The subject of this blog post is not so much the choice of our movie than my opinion on the movie theatre in question. Oh, it was clean, with some space to strech the legs and a good "Dolby Surround Sound". No, what had me riled up was:
* Ils n'acceptaient pas les cartes bancaires! Uniquement des espèces! J'étais là devant le caissier avec Gabriel qui attendait sagement (pour une fois!), dix minutes avant la séance, et je ne comprenais pas comment un cinéma aussi fréquenté (en plein centre de Francfort, avec plusieurs salles et orienté "familles") refusait les cartes bancaires. Je crois que j'ai demandé "C'est une blague?" au caissier. Il m'a regardé un peu désolé et m'a répondu que "Non, on n'a pas de machine..." J'étais un peu énervée quand je suis sortie du cinéma avec Gabriel sur les talons à la recherche d'un distributeur automatique.
They didn't accept credit card! Only cash! I was there, in front of the cashier with Gabriel who was patiently waiting (for once!), ten minutes before the session, and I couldn't understand how a theatre so attended (in the center of Francfort, with many rooms and family oriented) could refuse credit cards. I think I have asked him "You're joking right?". He looked at me quite sheepishly and answered me that "No, we don't have the machine..." I was rather edgy when I stormed out of the theatre with Gabriel tailing me to look for a cash vending machine.
* Il n'est indiqué nulle part sur le tableau d'affichage à l'entrée du dit cinéma qu'on ne peut payer qu'en espèces. Je suppose que je ne suis pas la seule à m'être fait avoir...
It's not indicated on the informativ board at the entrance of the movie theatre that we can only pay in cash. I suppose that I'm not the only one that have been "startled"...
* Le distributeur automatique le plus proche voulait me facturer 3,84€ de frais parce que je suis chez Commerzbank... et non à Naspa. (Je reparlerai des banques allemandes un autre jour.) Et quand j'essaye d'utiliser ma carte Visa française, qui normalement était acceptée par ce distributeur (il y avait le sigle Visa dessus!!!) et qui m'aurait permis de retirer des billets "sans frais", le cher automate me balance que mon type de carte n'est pas accepté. Les personnes autour de moi, et qui attendaient leur tour pour retirer de l'argent, ont un peu reculé lorsqu'il m'ont entendu rugir comme une lionne.
The cash machine that was the nearest wanted to charge me 3,84€ because I had a Commerzbank card and not a Naspa one... (I will talk about german banks another day). And when I tried to use my french Visa Card, that usualy is accepted by every machine (and the Visa logo was visible!!!) and doesn't charge me to withdraw money, the dear automat showed me a nice text saying that my card type is not accepted. People around me who were patiently waiting to take some money, steped back a little when they heard me roar like a lioness.
* J'ai dû téléphoner à Jonathan qui avait commencé à flâner avec Sophie dans les rues de Francfort entre les étals du marché géant de Noël. Il avait un billet de 20€ sur lui ET il n'était qu'une rue plus loin. J'ai pu acheter les places de cinéma à la dernière minute...
I had to call Jonathan who was strolling in Frankfurt streets with Sophie, looking at the Christmas market. He had a 20€ banknote AND he was still just a street away. I was able to pay for our movie at the last minute.
* L'employé qui vérifie les tickets me demande si je veux un rehausseur pour Gabriel, je lui dit que "Oui ce serait bien". Et là, paf! il me dit que ce sera 2€. Non mais je rêve! Je lui ai fais un sourire crispé et un froncement de sourcils: "Non, merci. On fera sans." Je n'avais jamais vu ça en France. Les rehausseur pour les enfants sont en accès libre devant les salles où passent les films qui leur sont dédiés (oui, bon, les parents aussi aiment les voir).
The man checking the tickets at the entrance of the movie room asked me if I wanted a children-seat for Gabriel and I told him that "Yes, it could be useful." And then, bam! he told me it will be 2€. No way! I gave him a crisp smile and a frown: "No thanks. We will do without." I have never seen that in France, the kids seats are free and at disposition at the entrance of every room where a kid movie is played (well, yeah, the parents love them too).
Une fois dans la salle, les lunettes 3D sur le nez, je me suis un peu calmée. Gabriel était content d'avoir pu rentrer dans la salle. Pendant un moment je lui avais annoncé que le cinéma, ce serait pour une prochaine fois et il avait commencé à pleurer. Une chose est certaine, la prochaine fois qu'on ira au cinéma, j'aurai mon porte-monnaie bien remplie.
Once we were in our seats, 3D glasses on our noses, I calmed myself. Gabriel was happy to be there. For a moment I have told him that the movie would be for another time and he had begun to cry. One thing is for sure, next time I go to the cinema, I will have my wallet full of money.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
:/ l'enchainement de truc pénible en résumé :/
RépondreSupprimer