mercredi 22 juillet 2015

Livre / Book: La Galette du Roi Soleil


I'm so happy to present this book I have discovered in my childhood for the MKB Read Around the World Summer Reading Series! Some books we read as a child will "follow" us our whole life. This is one of those, for me. 
Je suis très heureuse de présenter ce livre, que j'ai découvert dans mon enfance, pour la série de lecture d'été "Read Around the World" de MKB! Certains livres que nous lisons lorsque nous sommes enfants nous "poursuivent" notre vie entière. Celui-ci, pour moi, en fait partie.

La Galette du Roi Soleil (the Sun King's Galette), by Daniel Hénard, is a short roman I read during my 4th grade (if I remember correctly).I loved it back then for his setting (17th century France, the "château de Versailles", etc) and for the vocabulary used. The author has tried his best to write his story with the words of that time. For a young French learning his mother language, it's really a challenge to understand all the new (hum, hum... ancient) words! And my teacher knew it, that's why he made us study it...
La Galette du Roi Soleil, par Daniel Hénard est un roman court que j'ai lu en CM1 si mes souvenirs sont exacts. Je l'aimais à l'époque pour son "décor" (la France du XVIIe siècle, le château de Versailles, etc) et pour le vocabulaire utilisé. L'auteur s'est appliqué à écrire son histoire avec du vocabulaire de l'époque. pour une jeune française apprenant les rouages de sa langue maternelle, c'est une épreuve de comprendre tous ces nouveaux (hum, pardon, "anciens") mots! Et mon professeur le savait fort bien, c'est pourquoi il nous l'a fait étudier...

But don't be afraid: the story in itself is not too long and many of the old words are explained at the bottom of each page, or in the "Documents" at the end of the book. Because after the story, the reader has questions / exercices for each chapter and several pages of documentation.
Mais ne soyez pas effrayé: l'histoire en elle-même n'est pas trop longue et une grande partie des mots "désuets" sont expliqués dans les notes de bas de page, ou bien dans les Cahiers documentaires à la fin du livre. Parce qu'après l'histoire, le lecteur peut répondre à des questions / des exercices pour chaque chapitre et lire plusieurs pages de documentation.

The daily life of the "Sun King", Louis XIV, is detailed. It's perfect to learn more about History and French culture.
La vie quotidienne du Roi Soleil, Louis XIV, est détaillée. C'est une belle opportunité d'apprendre un peu plus l'histoire et la culture française.

Informations about the clothes worn by the French nobles or how to become a Master (in Pâtisserie, or other trades) can also be found.
Des informations sur les habits portés par les nobles de France ou bien comment devenir un Maître (pâtissier ou autre corporation) peuvent aussi être trouvées.

Example of exercices. My son is still too young to do them, but I read them aloud and answered them. He liked to "help me" figure the solutions...
Exemple d'exercices. Mon fils est encore trop jeune pour les faire seul, mais je les ai lu à haute voix et il a essayé d'y répondre. Enfin, il a surtout aimé "m'aider" à trouver les solutions...
Pictures highlight the life Jean is living as a Pastry cook. Picture above: the procession for the King's Lunch, from the Kitchen of the Grand Commun (building where the kitchens are) to the King's chambers.
Les dessins illustrent la vie de Jean en tant que pâtissier. L'image ci-dessus représente la procession du repas du Roi, depuis les cuisines royales situées dans le bâtiment du Grand Commun jusqu'aux appartements du Roi, dans le château.

I don't want to spoil you the story too much. Just let me say that the main character, Jean (please, prounonce it the French way...), is an orphan who loves to bake and is really talented at it. He will encounter people who will help him progress in his art and some who are not so well-disposed with him. You will learn that French Pastry in the old days was not only about sweet tastes with chocolate, fruits and creams, but also about pâté en croûte, vol-au-vents and terrines. And you will have a glimpse in the life of the inhabitants of the Château de Versailles right after its construction.
Je ne veux pas vous dévoiler trop l'intrigue. Laissez-moi juste vous dire que le personnage principal s'appelle Jean, qu'il est orphelin et qu'il se découvre une passion pour la pâtisserie pour laquelle il excelle. Il va rencontrer des personnes qui l'aideront à progresser dans son art et d'autres qui seront beaucoup moins bien disposés envers lui. Vous apprendrez que la Pâtisserie française à cette époque n'était pas seulement à propos de mets sucrés délicieux avec chocolat, fruits et crèmes, mais également de pâtés en croûte, de vol-au-vents et de terrines. Vous aurez aussi un coup d'oeil dans la vie des habitants du château de Versailles juste après sa construction.

For children above 8 years old learning French, be it their mother tongue or a second / third language, this book should be a good introduction into French 17th century History, Gastronomy and old vocabulary.
Pour des enfants à partir de 8 ans apprenant le Français, que ce soit leur langue maternelle ou bien en seconde / troisième langue, ce livre peut être une bonne introduction à l'histoire française au XVIIe siècle, sa gastronomie et son langage.


To see what the other bloggers have chosen for this Summer Reading Series, the main page on the MKB blog will have all the links!
Don't forget also to check the Pinterest board.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Un petit commentaire est toujours apprécié! Sauf si bien sûr c'est un spam...
A comment is always appreciated but not the spam ones...

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...