dimanche 9 mars 2014

Et si j'élevais des trilingues? / And if I raised trilinguals?

Parents (et grands-parents): langue maternelle française
Langues parlées / écoutées / lues à la maison: français, anglais et allemand
[et plus précisément: Langue utilisée pour parler aux enfants: français; 
Langue entre les parents: français (et anglais quand on ne veut pas qu'ils espionnent ^^) ]
Lieu d'habitation actuel: Allemagne
Milieu scolaire: allemand 100%

Parents and grand-parents: Mother language is french
Languages spoken / heard / read at home: french, english and german
[more precisely: Language spoken to the children: french; 
Language spoken between parents: french (and english when we don't want to be spied ^^)]
Dwelling place: Germany
School: german 100%



Depuis que nous avons appris que nous allions habiter en Allemagne, j'ai su que mes enfants allaient grandir dans un milieu qui serait essentiellement germanophone. Toutefois, Jonathan et moi nous avons décidé que nous n'abandonnerions jamais le français à la maison. Il serait tout à fait impensable pour nous d'élever nos enfants sans notre langue maternelle. De plus, ils ne pourraient alors plus communiquer avec tous les autres membres de leur famille, ce qui fâcherait surtout les grands-parents! 
As soon as we have known that we would live in Germany, I was aware that my children would live in a german speaking area. However, Jonathan and I decided that we would not quit speaking French at home. It would be quite unthinkable for us to raise our children without our mother tongue. More so, they could not, in the future, talk to all of their family members, which would anger mostly their grand-parents!


Pour l'instant, Gabriel va au Kindergarten allemand. Il comprend de mieux en mieux quand les autres enfants et le personnel de l'école lui parlent. Il a même déjà appris plusieurs mots et à compter jusqu'à 11 en allemand. Il regarde des dessins animés sur les chaînes allemandes, et ne semblent pas trop être troublé par le fait de ne pas tout comprendre. Les premières semaines, il me demandait tout le temps de lui expliquer ce qui se passait dans tel épisode ou de lui traduire les dialogues de tel film. Mais depuis deux mois, c'est très rare. Il me demande toujours ce qui est écrit à l'écran car il ne sait pas encore lire, mais je pense que ça ne devrait pas tarder pour qu'il reconnaisse certains mots (le logo "Disney" est déjà très bien connu...).
For now, Gabriel goes to the german Kindergarten. He understands better and better when other kids and the school employees talk to him. He already learnt a few words and knows how to count from 1 to 11 in german. He watches cartoons on the german channels and doesn't seem to be troubled by the fact he can't understand everything. The first weeks, he asked me all the time to explain what was happening in the episode or to translate the dialogues from a movie. But for two months, it's very rare. He still ask for what is written on the screen because he doesn't yet know how to read, but I think it won't be long before he recognize some words (the logo "Disney" is very well known...).


C'est d'ailleurs pour cela que je vais commencer à préparer des fiches avec des mots dans les trois langues parlées à la maison: français, allemand, anglais. Je vais aussi y mettre les mots en anglais car Sophie et Gabriel y sont très souvent exposés: DVD en anglais (Nous avons perdu la télécommande de notre lecteur DVD et sans elle, nous ne pouvons pas choisir les options, etc. Donc si la langue mis en premier choix sur un DVD est l'anglais... et bien il regarde le film en anglais!); musique anglophone; conversations avec nos amis anglophones, etc.
This also why I will start to make some memo cards with the words in the three langages spoken at home: french, german and english. I have decided to add the word in english because Sophie and Gabriel are quite often exposed to it: DVD in english (we lost our DVD player's remote control and without it we can't choose the options. So if the first choice for the language is english... they watch it in english!); "english" music: talks with our english speaking friends, etc.



Sophie va avoir deux ans dans 16 jours. Elle dit déjà de nombreux mots en français, par exemple: encore, tétée, bébé, dehors, ballon, câlin, coucou, "j'en veux encore", etc. Mais elle dit aussi des mots en allemand: Tschüss (bon, de sa bouche, le son est plutôt chüsssssss), danke, NEIN (son préféré!). Pour l'anglais, elle a opté pour "bye" quand on doit dire au revoir à quelqu'un. Une fois c'est "Tschüss", une fois c'est "bye"... Beaucoup plus facile que "au revoir", n'est-ce pas. Ce qui est très encourageant, c'est qu'elle comprenait très bien quand nous lui parlions en français avant de déménager en Allemagne (et aussi un peu l'anglais) et maintenant elle semble comprendre également assez bien quand quelqu'un s'adresse à elle en allemand ou en anglais. 
Sophie will have her second birthday in 16 days. She already says many words in french, for exemple: encore, tétée, bébé, dehors, ballon, câlin, coucou, "j'en veux encore", etc. But she like to say also in german: Tschüss (well, it's more chüssss...), danke, NEIN (her favorite!). For english, she picked "bye" and tells it when we have to depart from somewhere or when someone is leaving. One time it's "bye", and the other it's "bye"... So easier than the french "au revoir"! What it's really encouraging, it's that she understood very well french before we moved to Germany (and a bit of english too) and that now she seems to understand rather readily german and english.


Je sais bien que ce ne sera pas tous les jours facile, que élever des enfants en ayant comme objectif qu'ils soient bilingues, trilingues (ou plus) est un véritable défi pour nous les parents. Mon mari et moi nous devrons nous montrer solides dans les choix que nous avons pris pour leur éducation. Il y aura forcement des adaptations et des modifications à faire dans notre "plan d'apprentissage" selon les progressions de chacun de nos enfants, mais cela ne doit pas nous empêcher de rester fermes dans notre désir de voir nos enfants être capables de communiquer avec les personnes autour d'eux, aussi bien dans le milieu scolaire, qu'avec des membres de la famille ou nos amis.
I know that it won't be easy everyday, that raising children with the goal for them to be bilingual or trilingual (or more) is a huge challenge for us the parents. My husband and I we will have to stay strong in our choices for their education. There will be adaptations and changes that have to be made in our "learning plan" according to the progression of each of our children, but it shouldn't impede us in our desire to see our beloved children interact freely with the people around them, at school or with family members or friends.


Le fait d'être chrétiens et pratiquants nous donnent des avantages certains. Nous ne nous laissons pas abattre facilement. Nous gardons le cap et savons nous relever après une épreuve. Nous cherchons avant tout à faire progresser nos enfants et à leur donner la possibilité de recevoir une éducation poussée (études supérieures ou études professionnalisantes, activités artistiques ou sportives, etc) et non à les modeler selon une "norme". Chaque individu est unique, et mes enfants seront sans nul doute différents dans leur approche des langues. En tant que maman, j'avoue avoir assez hâte de voir leur évolution et la manière qu'ils auront d'apprendre ces trois langues. C'est une belle aventure pour toute la famille, et je vous tiendrai bien sûr au courant de leurs découvertes langagières.
The fact that we are christians and actives in our Church give us clear benefits. We do not let us down easily. We remain focused and know how to stand up after a trial. Our focus is to give our children the opportunity to improve themselves and to receive advanced education (higher education studies or well-thought apprenticeships; artistic or sports activities, etc.) and not follow a unique "standard". Each individual is unique, and my kids will surely be different in their way of learning another language. As a mom, I have to admit that I'm frilled to witness their evolution and how they will achieve in speaking three languages. It's a wonderful adventure for our family, and of course I will tell you more about their steps in discovering new languages.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Un petit commentaire est toujours apprécié! Sauf si bien sûr c'est un spam...
A comment is always appreciated but not the spam ones...

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...