samedi 11 avril 2015

Expo Aardman, musée Art Ludique, Paris



Du 21 mars au 30 août 2015 a lieu l'exposition Aardman, l'art qui prend forme au musée Art Ludique, Paris XIIIe arrondissement.
From the 21st of March to the 30th of August, the exhibition Aardman, the art that takes shape is taking place at the museum Art Ludique (Playful Art), in the 13th arrondissement of Paris.

Mon fils, ma fille et moi sommes fans du travail de ce studio. Nous n'avons pas encore vu toutes leurs créations, mais j'espère bien pouvoir y arriver d'ici peu. Nous avons une préférence pour les films avec Wallace et Gromit, ainsi que la série Shaun le Mouton. Je vais faire mon possible pour aller voir le film de ce "héros" à bouclettes avec les enfants. Mais se déplacer à Francfort pour aller au cinéma n'est pas toujours évident...
My son, my daughter and I are big fans of this studio's work. We didn't see all their creations, but I hope in the near future we will do it. We have certainly some favorites like the movies with Wallace & Gromit, or Shaun the Sheep. I will try my best to go see the movie of this curly hero with my kids. However, going to the theatre in Frankfurt is not always that easy...

Bref, j'en reviens à l'exposition. Le week-end de Pâques, nous étions à Paris en famille. En passant près de la gare d'Austerlitz dimanche en fin d'après-midi, j'ai remarqué l'affiche géante faisant la promotion de cet événement se déroulant quelques centaines de mètres plus loin. J'ai foncé vers mon PC en arrivant à notre gîte (un joli appartement dans le XIIe arr) et j'ai sauté de joie en voyant les infos à propos de l'expo.
So, coming back to the exhibit. On Easter week-end, we were in Paris. While driving near the Austerlitz Train Station on Sunday evening, I noticed a giant poster promoting this event, event that takes place a few hundred meters away. I ran to my laptop as soon as we get to our rental flat (a cosy flat in the 12th arr), and I joyfully jumped when I read the infos about the exhibition.

Un ticket pour maman, un pour Gabriel. Les enfants de moins de 4 ans rentrent gratuitement.
A ticket for mom, one for Gabriel. The children under 4 years of age can go freely.


Bon ok, les prix des billets sont un peu chers si on y va à plusieurs (15,50€ pour un adulte, 10€ pour un enfant de 4 à 12 ans, audioguide compris dans le tarif), mais ce fut la seule sortie payante de notre séjour parisien. Alors bon, les enfants étant encore un peu trop jeunes pour les grands musées, pour une fois qu'il y a quelque chose dans leurs goûts...
I must say that the tickets are a bit expensive if we're going with several people (15,50€ for an adult, 10€ for children between 4 and 12 years old, audioguide included), but it was the only paying outing during our stay in Paris. The kids being too young for a tour of the biggest museums, for one time there was something they like...

A la fin de la visite, prenez le temps de faire la queue pour prendre une photo sur fond vert en famille/ entre amis. Elle vous est envoyée par email instantanément. Sympa comme souvenir, non?
At the end of the visit, take your time to take a picture in front of the green screen with your family/friends. It's directly sent on your email adress. A cool souvenir, isn't it.

Voici un extrait de la page promotionnelle sur le site du musée: 
Here is an excerpt from the museum website's page:
Créée par l’équipe d’Art Ludique-Le Musée, en étroite collaboration avec les créateurs et les réalisateurs oscarisés du célèbre studio britannique, cette exposition, première mondiale, consacrée à l’Art de Aardman présentera plus de 50 décors et personnages de films authentiquesvéritables chefs-d’oeuvre de sculptures mis en lumière par les artistes eux-mêmes.
Created by the Art Ludique-Le Musée team, in close collaboration with the Award winning creators and producers of the celebrated British studio, this exhibition, a worldwide premiere, dedicated to the Art of Aardman will present over 50 authentic film characters and sets, true masterpieces of sculpture lit by the artists themselves. 

Je peux vous dire que nous n'avons pas été déçus! Des centaines de dessins, des vidéos, les sculptures originales utilisées lors des tournages... Quand on voit le travail accompli par toute l'équipe des studios Aardman pour ne produire qu'une scène d'un long métrage tel que le Mystère du Lapin-Garou, on ne peut qu'applaudir.
I can tell you that we weren't disappointed! Hundred of drawings, many video clips, original sculptures and figures used during the shootings... When you see the work accomplished by all the Aardamn studio's team to produce just one scene in a movie such as The curse of the Were-rabbit, you can only applaud.

J'avais déjà remarqué combien chaque scène fourmille de détails, et lorsqu'on voit les décors à l'échelle de réalisation, on prend bien l'ampleur de la tâche! Les détails d'arrière-plan sont tous pensés avec soin: la moindre bouteille de rhum ou un morceau de carte dans la cabine du Capitaine Pirate, les tableaux des ancêtres de Lady Tottington, la cave de Wallace, our encore le gigantesque bateau pirate...
I have already noted how each scene was swarming with details, and looking at the decors in their right scale, I took the magnitude of the task! Background details are carefully thought: even any rhum bottle or piece of map in the Captain Pirate's cabin, the ancestors paintings in Tottington Hall, Wallace & Gromit cellar, or the huge pirate ship...

Si vous aimez les films d'animation, vous vous devez de visiter cette exposition! Le studio Aardman est un peu différent de, disons, le studio Ghibli en cela qu'il travaille énormément avec la technique du stop motion et des personnages en pâte à modeler. C'est une occasion exceptionnelle de découvrir une autre façon de créer des merveilles!
If you like animated movies, you have to visit this show! The studio Aardman are a bit different than, let say, the studio Ghibli, as they are working with stop motion and miniature clay figures.So it's a great opportunity to discover another way of creating wonders!


Achats à la sortie de la visite: un sac à dos (12€) pour Sophie, qu'elle utilisera quand elle rentrera au Kindergarten.
Et le pack DVD des saisons 1 et 2 de Shaun le Mouton pour 20€.
Shopping after the visit: a backpack (12€) for Sophie who will use it at the Kindergarten in Septembre. 
And the DVD pack of the seasons 1 & 2 of Shaun the Sheep, for 20€.

Maintenant, il ne reste plus qu'à finir de collecter les figurines données en cadeau
par le supermarché d'à côté pour que notre "période Aardman" soit parfaite!
Now, we only have to finish the collection of small figures offered by
the supermarket nearby for our "Aardman moment" to be perfect!




Creative Kids Culture Blog Hop

2 commentaires:

  1. Bonjour et merci d'avoir partagé ce moment. Pouvez vous me dire quel temps on doit compter pour faire l'expo? Aude.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Bonjour Aude, cela dépend de l'âge de vos enfants je dirais... Les miens étant très jeunes, les dessins exposés ont moins attirés leur attention que les reconstitutions des scènes et les vidéos présentées. En tout cas, ne comptez pas moins d'une heure, si vous tenez à pouvoir "jeter un oeil" dans toutes les salles, regarder les vidéos, admirer les décors... Surtout qu'il doit y avoir pas mal de monde en ce moment.

      Supprimer

Un petit commentaire est toujours apprécié! Sauf si bien sûr c'est un spam...
A comment is always appreciated but not the spam ones...

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...