mardi 21 octobre 2014

At the Kindergarten: they made their own solar system / Au Kindergarten: ils ont recréé le système solaire.

At my son's Kindergarten, they recreated the solar system with pieces of paper glued together on balloons. Now, Gabriel wants to have his future bedroom decorated with all things "space", "sciences" and "robots"...
Au Kindergarten de mon fils, ils ont recréé le système solaire avec des morceaux de papier collés sur des ballons. Maintenant, Gabriel veut avoir sa future chambre décorée avec des objets sur les thèmes de "l'espace", les "sciences" et les "robots"...

Each kid made a small rocket from a toilet paper roll, foil and colored sheets. Their photo has been then glued on the top of the rocket. I brought it back home yesterday and it will have a place of choice in his future bedroom.
Chaque enfant a fait une petite fusée à partir d'un rouleau de papier toilette, de papier aluminium et de feuilles colorées. Leur photo a ensuite été collée dessus. Je l'ai récupérée hier et elle aura une place de choix dans sa future chambre.

The corridor has also been decorated with painted planets by the children.Le couloir a aussi été décoré avec des planètes peintes par les enfants.


And one giant rocket for the whole class to travel into space!
Et une fusée géante pour que toute la classe voyage dans l'espace!

Not finished but it looks good so far!
Pas encore terminé mais pour l'instant ça semble prometeur!
And that's it! Et voilà le travail !

There's even a comet!
Il y a même une comète!

Did your kids learn about "space" before primary school? If so, what kind of activity did they have?
Vos enfants ont-ils étudié "l'espace" avant l'école primaire? Et si oui, quel genre d'activité ont-ils eu?

*****

Creative Kids Culture Blog Hop

lundi 20 octobre 2014

SotD / CdJ: Roundtable Rival


Youpi! La nouvelle vidéo de Lindsey Stirling est sorti ce soir! Je ne m'en lasse pas: la chanson, la réalisation de la vidéo et le style steampunk... Ah, j'adore! Vous connaissiez le violumpet? Moi non plus. Et là, je suis devenu complètement fan!

Yeepee! The new Lindsey Stirling's video is out! I can't stop listening to it: the song, the filming and the steampunk style... Aw, I love it! Did you knew the violumpet? Me neither. And now, I'm addicted!

Roundtable Rival, Lindsey Stirling


TWC: Halloween photo shoot / Séance photo d'Halloween.

Comme indiqué dans le défi pour Mardi Gras, je propose de nouveau un défi "séance photo costumée" pour Halloween! Et comme pour Mardi Gras, si possible, évitez les masques... 
Oui, bon, pour Halloween, c'est pas évident... Mais c'est tellement plus amusant quand on voit la tête de ceux qui se sont déguisés, surtout la joie dans leurs yeux et leur sourire!
Dernier délai pour les envois de photos: le 5 novembre!

Halloween 2013: un pirate, une princesse et une sorcière...
Pour cette année et bien ce sera... et puis, non, je ne vous dis rien.
Vous verrez bien dans la rétrospective photos!
Halloween 2013: a pirate, a princess and a witch...
This year it will be... no, i won't tell you. You will have
to wait for the retrospective in november!

As I have told you in the challenge for Mardi Gras, you will have again a challenge "photo shoot in disguise". It will be, this time, for Halloween and if you could avoid wearing masks... 
Well, I know that it will be more difficult for Halloween but it's so funny and lovely to see faces with laughing eyes and joyous smiles!
Due date to send your photos: the 5th of November!


Et n'oubliez pas: Projet Smile est sur Facebook et Twitter!
And don't forget, Projet Smile is on Facebook and Twitter!

lundi 13 octobre 2014

Oberursel Herbsttreib: Foire d'Automne / Fall Fair


Yeah, I'm totally late for this one, but Holidays couldn't wait!
Oui bon, je suis bien en retard pour celui-là, mais les vacances ne pouvaient pas attendre!



On the same week-end, there were the Autumn Fair and the French Market. Lots to see and to do! Freshly pressed apple juice to drink, sheeps, rabbits and horses to watch, many tractors to gaze at, delicious sweetness to eat... Ah, it was a great week-end!
Le même week-end, il y avait la Foire d'Automne et le marché français. Beaucoup de choses à voir et à faire! Du jus de pomme pressé devant soi à boire, des moutons, lapins et chevaux à observer, de nombreux tracteurs à admirer et de délicieuses douceurs à manger... Ah, c'était un excellent week-end!


samedi 11 octobre 2014

Une bibliothèque pour polyglottes spirituels / A library for spiritual multilingual.

Vous l'aurez remarqué, j'étais assez silencieuse depuis quelques jours... Ce qui est compréhensible, puisque j'étais en vacances! Enfin, "vacances" est un bien grand mot avec deux loustics dans la voiture. 
You have probably noticed that I was quiet the last few days... Which is understandable because I was in Holidays! Well, it's a "big word" with two rambuctious kids in the car. 

La semaine dernière, j'étais chez mes beaux-parents à Toulouse (France). Ils font une mission de 18 mois au Centre de religion / Institut de Toulouse auprès des jeunes de 18 à 30 ans. A côté des salles dédiées aux cours et aux activités culturelles/sportives (hey, il y a un babyfoot et une table de ping-pong!), il y a aussi une salle servant de réserve pour les missionnaires. Rayonnages remplis de brochures, de manuels d'enseignement et surtout d'Ecritures sont à disposition des missionnaires... dans un très grand nombre de langues! Il faut dire que le Livre de Mormon est traduit en 91 langues et des portions du livre dans 24 langues supplémentaires (voir la liste des langues ici) Des Bibles en plus de 15 langues sont aussi présentes.
Last week, I was by my in-laws in Toulouse (France). They are missionaries for 18 months in the Religion Center / Institut of Toulouse for the Young Adults (18 to 30 years old). Near the rooms for teaching or cultural and sportive activities (they do have tennis table and a babyfoot), there's also a storage room for the mission. Shelvings full of manual, flyers, books and Scriptures are at the missionaries' disposition... in many languages! It has to be pointed out that the Book of Mormon has been translated into 91 languages and parts of it in 24 more languages (here is the list of these translations). Bibles in more than 15 languages are stored too.

J'ai découvert des langues dont j'ignorais l'existence, telle le Malagasy, le Igbo ou encore le Rarontongan... Si j'avais eu plus de temps, j'aurais pu tous les ouvrir et comparer les alphabets ou idéogrammes. Malheureusement, entre donner un coup de main pour ranger cette salle (elle en avait bien besoin!) et les sorties en famille, je n'ai pas pu.
I discovered languages I have never heard about before, such as Malagasy, Igbo, or Rarontongan... If I had more time, I would have opened all of them and would have compared the alphabets and ideogrammes. Sadly, between cleaning and sorting, and family outings, my days were full.

Pour tous ceux qui aiment apprendre de nouvelles langues, avoir la possibilité de lire un livre dans la langue que l'on désire apprendre et avoir le même livre dans la ou les langues avec lesquelles on a grandi, est une aide énorme. Bien sûr, une traduction ne peut être mot à mot. Mais le sens d'une phrase sera le même en italien, en japonais, en quechua ou en maori. Bref, tout ça pour vous dire qu'il faut absolument que je lise le Livre de Mormon en anglais et en allemand pour améliorer un peu mon vocabulaire... Surtout en allemand!
For all of those that enjoy learning new languages, to have the opportunity of reading a book in both the intended language and our mother tongue is a great help. Of course, translation can't be word for word. But the meaning of a sentence will be roughly the same in Italian, Japanese, Quechua or Maori. In short, I have to read as soon as possible the Book of mormon in English and in German to expand my vocabulary... Mostly in German!

Livre de Mormon: on les retrouve dans toutes sortes de langues, tailles et poids!
Book of Mormon: They're coming in all type of languages, sizes and weights!

vendredi 3 octobre 2014

Friday Good Ideas / Bonnes Idées du Vendredi (4)


Comme je suis en vacances, je n'ai pas eu le temps d'écrire beaucoup dans le blog. Mais je tenais au moins à vous donner quelques infos utiles (différentes de celles en anglais):

* Une de mes amies a déménagé il y a quelques semaines et comme c'est une accro de la déco et du rangement pile-poil, elle nous fait part sur son blog de tous ses projets pour son nouveau chez-elle. Faites un tour aussi du côté de ses astuces et DIY, vous en trouverez surement un utile pour votre intérieur.

* Encore une vidéo et un mélange de haut vol pour The Piano Guys! Que vous soyez fan de Batman ou pas, vous ne pouvez qu'apprécier le soin apporté par Paul Anderson et Al Van der Beek à la scénographie et aux mouvements de caméra. Et bien sûr, admirez la virtuosité de Jon Schmidt et Steven Sharp Nelson.


As I'm in holidays, I didn't have time to write much. But I wanted to share with you some useful informations (different than the ones in French):

* Many languages, one identity. Do you have a different personality for each language you speak? Take a look at Rita's refelxion about this subject.

* A generous list of stories from different countries, centered on a dish that runs away... Ring a bell to you? Yes, the Gingerbread Man and the "Galette" are among these fairytale and children stories.

samedi 20 septembre 2014

SotD / CdJ: Postcard

Bridgit Mendler, Postcard (Live)

In support of the campaign of the magazin Seventeen: Delete Digital Drama, against cyber bullying.


Et pourquoi une fille ne pourrait pas jouer au baseball et un garçon devenir un danseur classique? Stop aux stéréotypes est ce qu'exprime Bridgit dans cette chanson.

And why a girl shouldn't play baseball and a boy become a ballet dancer?
Stop the stereotypes is what Bridgit tell in her song.

vendredi 19 septembre 2014

Friday good ideas / Bonnes idées du Vendredi (3)



Vos jeunes enfants vous demandent un ordinateur rien que pour eux? Héhé, allez donc voir comment cette mère a expliqué ce qu'est un ordinateur à ses enfants (en anglais, mais les photos montrent bien le processus).
Your young kids ask for a computer just for them? Hehe, go see what this mother did to explain to her children what is a computer.

Hello Ruby Paper Computer Crafts for Kids

***

Un Vlog qui s'adresse autant aux hommes qu'aux femmes et qui parle de la sexualité de manière à la fois scientifique, sensible, et avec des vidéos réalisées à l'aide de dessins tous mignons. Chaque vidéo, c'est pour cela que ça s'appelle un Vlog (blog avec des articles sous forme de vidéos), parle d'un sujet différent. Pour une information claire, sans vulgarité, sans images pornographiques et qui permet une meilleure compréhension du corps, et surtout des paramètres liés à la sexualité, je vous conseille d'aller faire un tour sur La Mormone qui parle de slip. Oui, oui, vous avez bien lu, c'est une amie mormone qui fait ces petites vidéos... Qui a dit que les mormons étaient tous des "coincés"? [Tss, nous croyons qu'une meilleure connaissance du monde qui nous entoure (donc notre corps aussi) est source de progrès et est nécessaire pour grandir spirituellement. Voilà.]
La mormone qui parle de slip
***

Do you want some new yummy recipes? Take a look at the Global Dinner we had a few days ago (via internet...), thanks to Adriana Kröller from Changing Plate who had this idea of sharing a dish from our home country. When I look at what has been cooked, my mouth is watering...


***
La photo du jour, c'est ici! Un terrain de basket dévasté par des canalisations... Vous croyez qu'on peut quand même faire du parcours dessus?
The picture of the day, it's here! A basket ball court after pipes burst under it... Do you think it can be use for parcours?

***

Et enfin, une vidéo pour toutes celles et ceux qui pensent que leur liste de "choses à faire" est au même point le soir qu'elle ne l'était le matin. Parce que les choses les plus importantes NE sont PAS sur ces listes. (c'est en anglais, mais on comprend bien l'histoire)
And at last, a video for all those who think that their to-do list is the same the evening as it was in the morning. Because the most important things are NOT on our lists.




mercredi 17 septembre 2014

Encore un peu de street art à Oberursel / Some more street art in Oberursel

Feldbergschule

Ackergasse Passage


Nähe Rompel


Schlenkergasse

Adenauer Allee.


Hospitalstrasse.


Nähe Rompel.


Alberti (Garten Produkt)

Rathaus


lundi 15 septembre 2014

Première dent de perdue! / First tooth lost!

Hier soir, alors que Gabriel était déjà dans son lit, sa première dent de lait est tombée! Une incisive centrale, mâchoire inférieure. Il était très content de pouvoir la placer sous son oreiller pour que la Petite Souris puisse passer la chercher... Ce qu'elle n'a pas manqué de faire! Elle a déposé à la place de la dent, une petite carte contenant une pièce de 2 €. 
Gabriel a dû montrer son espace vide à tous ses camarades de classe à l'heure qu'il est. Voyons si il n'aura pas trop mal lorsqu'il croquera dans une pomme ou un biscuit... J'espère qu'il pourra manger comme avant, il est parfois un peu trop douillet et il est prêt à utiliser toutes les excuses possibles pour ne pas manger un plat salé... mais demander quand-même du dessert.

Yesterday evening, while Gabriel was already in bed, his first baby tooth felt! A central incisor, lower jaw. He was so happy to put it under his pillow so that the "Petite Souris" (the Little Mouse) could come and get it... And she did! She left a small card with 2 € instead of the tooth.
At this hour, Gabriel has certainly shown his empty space to all his school friends. Let see if he won't have any problem to chew an apple or a cookie... I hope he will be able to eat as well as before because sometimes he is a bit of a cozy child and can use any excuses available to refuse to eat his plate... only to ask for dessert.


La Petite Souris (= Maman) a préparé une petite surprise pour la chute de la première dent de Gabriel.
The Little Mouse (= Mom) prepared a small surprise for the fall of Gabriel's first tooth.




Et puis, il fallait bien qu'il mette sa pièce de monnaie quelque part!
And then, he must have somewhere to put his coin stored!



Il avait du mal à rester immobile ce matin et réveillé aussi!
He was so sleepy this morning and couldn't stay put for the photo!



LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...