Pages

jeudi 2 juillet 2015

Les 5 Piliers de l'Islam vus par des Saints des Derniers Jours / The 5 Pillars of Islam from a LDS perspective.

Expliquer une autre religion à mes enfants: 
les Cinq Piliers de l'Islam.
Explaining another religion to my children: 
the Five Pillars of Islam.


Je pense que certains lecteurs se demandent pourquoi une "mormone" participe à une série d'articles sur le Ramadan et l'Islam. Et bien en fait, c'est assez simple. Je considère que mes enfants doivent recevoir non seulement une éducation religieuse au sein de notre foi, de notre Eglise, mais qu'ils doivent aussi être à même de comprendre le monde qui les entoure. C'est pourquoi je leur parle, selon les occasions qui se présentent (on passe à côté d'une synagogue ou d'une Eglise protestante, on parle de l'ancienne assistante maternelle de Gabriel qui est musulmane, etc) des autres religions existant dans le monde.
I think some readers will ask themselves why a "mormon woman" takes part in a series about Ramadan and Islam. Well, it's rather simple. I consider that my kids have to receive not only a religious education about our Faith, our Church, but also that they have to be aware and understanding of the world they live in. That's why I talk to them, on occasion about other religions existing in the world (like when we walk near a synagogue or a reform church, or when we speak about Gabriel's past nursery assistant who was muslim, etc).

Tous les Lundi soirs, nous avons une "soirée familiale" au cours de laquelle nous chantons des cantiques avec nos enfants, nous abordons un sujet concernant notre famille (lié en principe à l’Évangile), nous lisons une histoire tirée des Écritures et nous jouons à un jeu. Le Lundi 22 juin, alors que le mois de Ramadan avait déjà commencé, j'ai choisi comme thème de discussion en famille les "Cinq Piliers de l'Islam" et les correspondances que nous pouvions faire avec nos propres croyances.
Every Monday evening, we have a "family home evening" during which we sing hymns, children songs together, we talk about subjects important to our family (and linked to Gospel's principles), we read stories from the Scriptures and we play a game. On Monday 22th of June, while the Ramadan month had already begun, I chose for our talk's topic the "Five Pillars of Islam" and the correspondences we can make with our own believes.


Je me suis appuyée pour notre discussion sur un livre emprunté à la bibliothèque municipale d'Oberursel: Islam, par Neil Morris, collection "Die Weltreligionen".
I used as support for our talk the book borrowed at Oberursel's library: Islam, by Neil Morris, collection "Die Weltreligionen".



J'ai introduit les cinq devoirs essentiels que tout musulman fidèle (et ayant l'âge requis) se doit d'accomplir dans sa vie, pas vraiment dans l'ordre habituel, mais cela avait pour but de parler en dernier du jeûne et de l'aumône. Puis j'ai fait le lien avec nos pratiques et nos croyances, en lui posant des questions et lui rappelant certains principes de notre Eglise:
I introduce the five essential duties every faithful Muslim (and old enough to follow them) has to accomplish in his life, not really in the usual order, but it was to speak about fasting and offerings at last. Then, I draw parallels with our believes and practices, asking him and making him remember our principles:


1 - la Profession de foi : la Shahaada.
C'est ce qui est le plus important pour un musulman: l'attestation de foi de l'unicité de Dieu et du fait que Mahomet est Son prophète. Elle doit être dite sans contrainte et en toute connaissance de cause. Voici le texte de la Shahada en arabe (elle doit être dite en arabe pour être valide):
أشهد أن لآ إلَـهَ اِلا الله وأشهد أن محمدا رسول الله / Ašhadu an lā ilāha illa-llāh, wa-ašhadu anna Muḥammadan rasūlu-llāh
La traduction en français: Je témoigne qu'il n'y a de divinité que Dieu. Je témoigne que Muhammad est le messager de Dieu.

Pour nous, Saints des Derniers Jours, rendre témoignage de notre foi en Dieu, de ce que l'on croit et sait être vrai, est aussi un acte important. Il est recommandé d'étudier les Écritures, de prier à propos de chaque point de l’Évangile et de nourrir notre témoignage des réponses reçues à l'issu de ces prières ou lors d'expériences vécues. Une fois par mois, après l'ordonnance de la Sainte-Cène (équivalent de la communion chez les Catholiques...), des membres de l'assemblée qui en ont le désir peuvent se rendre au pupitre et rendre leur témoignage sur un point de doctrine.

The Profession of Faith: the Shahaada. 
It's the most important for Muslims: the testimonial of faith about the unicity of God and the fact that Mahomet is His prophet. She has to be said willingly and with a full knowledge of what it entails. Here is the text of the Shahada in Arabic (it's the language required to profess it for its validity):
أشهد أن لآ إلَـهَ اِلا الله وأشهد أن محمدا رسول الله / Ašhadu an lā ilāha illa-llāh, wa-ašhadu anna Muḥammadan rasūlu-llāh
The English translation: [ I testify that ] there is no god (allah), but God, and [ I testify that ] Muhammad is the messenger of God. (from Wikipedia)  or other version: There is no god but Allah, and Muhammad is his prophet.

For us, Latter-day Saints, to give a testimony in our faith in God, about what we believe and know to be true, is also a very important act. It's recommanded to study the Scriptures, to pray about each principles of the Gospel and to nourish our testimony with the answers we receive, after a prayer or during an experience we lived. Once a month, after the ordinance of the Sacrament (like the communion for the Catholics...), members of the assembly who wishes to do it can go to the pulprit and share their testimony on a doctrine point.


2 - la Prière quotidienne (5 fois par jour): le Salat (As-salaat).
Les musulmans prient cinq fois dans la direction de la Kaaba, qui se situe à La Mecque. Il n'y a pas d'endroit précis pour faire la prière, seuls comptent l'orientation, les mots / le texte, l'intention et la gestuelle.

Notre famille prie plusieurs fois par jour ensemble: le matin, avant chaque repas, avant de se coucher... Il y a également des occasions plus uniques telles un voyage en voiture, pour prendre une décision, pour demander de l'aide, etc. Nous prions aussi personnellement et en couple. Si les musulmans ont des prières écrites qu'ils doivent réciter, nos prières sont spontanées, à l'exception de la prière pour bénir le pain et l'eau lors de la Sainte-Cène chaque dimanche. Le début est une adresse à Dieu ("Cher Père Céleste" par exemple) et elle se termine par "Au nom de Jésus-Christ, Amen". Le reste, c'est au bon vouloir et besoin de chacun.

The daily prayers (5 times a day): the Salat (As-salaat).
Muslims pray five times in the direction of the Kaaba, located in Mecca. There's no precise place to do the prayers, what is required is the orientation, the text / words, the intend and the body movements.

Our family prays together several times a day: in the morning, before each meal, before we go to bed... There are more unique occasions too, like a long drive in the car, to take a decision, to ask for help, etc. We pray also in couple, and on our own. If Muslims have written prayers they have to recite, our prayers are spontaneous, at the only exception of the prayer for the blessing of the bread and water during Sacrament each Sunday. We start with an address to God (for example "Dear Heavenly Father") and end with "In name of Jesus-Christ, Amen". The need and the goodwill of each one will dictate the rest of the prayer.


3 - le Pèlerinage à La Mecque: le Hajj. A faire au moins une fois dans sa vie, si la personne a les moyens physiques et financiers le permettant, le pèlerinage déplace chaque année des foules de fidèles entre les 8 et 13 du mois de  Dhû al-hijja (douxième du calendrier musulman).

J'ai fait le rapprochement avec notre préparation et notre désir d'aller au Temple au moins une fois dans sa vie pour faire des Alliances avec Dieu, dont le Scellement des familles (familles unies pour l’Éternité). Pour beaucoup, cela demande comme pour nombre de musulmans de voyager loin, de se préparer spirituellement et d'être en accord avec les principes divins.

The pilgrimage to Mecca: the Hajj. To do at least once in a lifetime, if the person has the physical capabilities and finances to permit it, the pilgrimage move each year a huge crowd of faithful believers between the 8th and the 13th of Dhû al-hijja (twelveth month of the Muslim calendar).

I made the link with our preparation and our desire to go to the Temple at least once in our life, to do Covenants with God, among them the Sealing of the family (families are united forever). For many, it asked like for many Muslims to travel far away, to be spiritually prepared and to agree with the divine principles.


4 - le jeûne du mois de Ramadan: le Saoum.
Jeûner commence au lever du soleil et ne se termine que lorsque le soleil est couché. Après, il est de coutume de rompre le jeûne en famille ou entre amis. Pour plus d'informations sur ce que mangent les musulmans durant Iftar (le repas durant lequel on casse le jeûne chaque soir), je vous conseille cette liste de recettes et menus pour Iftar (en anglais).

Dès que j'ai parlé de jeûne, mon fils a dit "Papa aussi il le fait!" Bon, Maman jeûne également... quand elle n'est pas enceinte ou qu'elle allaite. En fait, c'est une fois par mois, en général le premier Dimanche de chaque mois, pendant deux repas consécutifs. Pas d'aliments ni de boissons, si bien sûr la personne en est physiquement capable. La raison de ce jeûne est la même que pour les musulmans: se rapprocher de Dieu, être plus en phase avec nous-même et notre environnement, s'ouvrir aux autres...

The fast during the month of Ramadan: the Sawm.
Fasting begins as soon as the sun rises and end when after the sunset. After the fast, it's customary to break it with the company of family and friends. For more informations about what Muslims eat during Iftar (the meal that breaks the fast each evening), I advice you to read this list of Iftar menus and recipes.

As soon as I have talked about the fast, my son said "Daddy do it too!" Well, Mommy fasts too... when she's not pregnant or breastfeeding. In fact, we do it once a month, usually the first Sunday of the month, during two consecutive meals. No food, no drink, if of course someone is physically able to do so. The reason behind this fast is rather the same as for Muslims: to grow closer to God, to be more in tune with ourselves and our surrounding, to open ourself to others...


5 - la Charité avec les aumônes: la Zakat
Bien souvent, cet impôt volontaire est payé au moment du Ramadan et représente environ 2,5% des revenus. Toutefois, la Charité est également développée en famille en rendant des services autour de soi.

Dans mon Eglise, il est demandé (mais c'est au libre-choix de chacun) de reverser le montant des deux repas jeûnés chaque mois au "fond de jeûne". L'argent récolté sert en premier pour aider les familles nécessiteuses de la paroisse ou du pieu (regroupement de paroisse, équivalent d'un diocèse), ou des personnes hors de l'Eglise lors de catastrophes naturelles. [Un fond humanitaire spécial a d'ailleurs été créé il y a trente ans à cette fin. Voir mon article sur le blog anglophone Interfaith Ramadan qui paraîtra le 7 juillet.]

The Charity with the yearly alms: the Zakat.
These alms are often given during Ramadan, are always based on the will of the people and represents roughly 2,5% of their wages. However, Charity is also developped at home by serving others (see this lovely article C is for Charity).

In my Church, it is asked (but it's based also on free-will) to offer the amount we would have paid for the meals during fast to the "fast offerings fund". The money received will be used primarily in the ward (=parish)  or the stake (= diocese) to help the needy families, or it could also be used in case of natural disasters. [A humanitarian fund has also been especially set up 30 years ago with this goal. You can read my post on Interfaith Ramadan that will be publish on the 7th of July.]




    Je tiens à vous parler d'Amanda, auteure du blog MarocMama et américaine convertie à l'Islam, qui a réalisé en novembre 2013 une série d'entretiens croisés avec une blogueuse "mormone". Je vous conseille vivement de lire leurs articles, qui sont par contre en anglais. Carissa (la "Mormone") a écrit les articles suivants. Amanda a quant à elle publié sur le blog de Carissa des textes expliquant l'Islam, comment elle élève ses enfants, et aussi démystifiant certains préjugés. Elles ont toutes deux tiré de cette expérience de belles leçons de partage, d'amitié, de respect et le désir de lutter contre les discriminations qu'une personne d'une autre foi, un autre avis que le nôtre, peut rencontrer.
    I want to talk to you about Amanda, author of the blog MarocMama and american woman converted to Islam, who realized in November 2013 a few crossed interviews with a "mormon" blogger. I deeply recommend you their posts. Carissa (the "mormon" mom) wrote these articles and Amanda published on Carissa's blog these posts explaining Islam, how she raises her kids and fighting misconceptions. They have both learned from this experience lessons about friendship, respect, sharing, and the desire to fight against discriminations faced by someone from a different faith, a different opinion.


    Pour des idées d'activités créatives sur les Cinq Piliers de l'Islam, voir les liens suivants:
    * carillon en perles "Cinq Piliers de l'Islam"
    * magnets (à l'achat)
    * et toutes ces idées pour enfants: tableau Pinterest

    For craft ideas about the 5 pillars of Islam, here are some links:
    * Wind chime "Five pillars of Islam"
    * magnets (you can buy them)
    * and all those ideas for children: Pinterest board.


    Dans le livre que j'ai utilisé avec mes enfants, plusieurs autres caractéristiques de l'Islam sont aussi abordés:
    In the book I used with my children, several other characteristics of Islam are explained:
    Table des matières, livre Islam, Neil Morris.
    J'apprécie toujours lorsqu'un livre pédagogique a de belles illustrations.
    Table of contents, book Islam, by Neil Morris.
    I really like when a pedagogic book has many beautiful pictures.

    Double page sur la prière: comment un musulman prie, dans quel lieu, les occasions de prière, etc.
    Double page about prayer: how a muslim pray, where, for which events, etc.

    Double page sur les fêtes dans l'Islam.
    Double page about the Islamic festivals.
    J'ai encore deux semaines pour finir de lire ce livre avec mon fils (ma fille de trois ans ne reste pas en place pendant les explications...mais bon, elle est encore bien jeune!). J'espère qu'après il aura envie de se renseigner un peu plus sur le sujet ainsi que sur d'autres religions. Je vais essayer de trouver un livre sur le judaïsme à notre prochain arrêt bibliothèque, mais ce n'est pas gagné. Il y a surtout des livres sur le christianisme au rayon enfant... En tout cas, je suis heureuse de voir que mon fils ait pu voir le parallèle, les similitudes entre l'Islam et notre Eglise. 
    I have still two weeks to finish this book with my son (my 3 years old daughter can't stay put during the reading...but well, she's young!). I hope that after this book, he will want to know more on this topic and about other religions. i will try to find a book on Judaïsm next time we go to the library, but it's not a safe bet. There are mostly books about Christianism in the kids section... All in all, I'm happy that my son could see the parallel, the similarities between Islam and our Church.

    Il va sans dire que les différences sont bien réelles, mais que notre attitude face au divin est assez semblable. Nous louons et reconnaissons Dieu pour Sa bonté, Son pouvoir et Sa Création, nous faisons des sacrifices (matériels, de temps, de nos talents, etc), et nous essayons de devenir plus humbles, plus fidèles et plus charitables. Il est bon de s'en rappeler, tout particulièrement lors de ce mois de Ramadan, marqué par tant d'informations horribles sur les actes perpétués par des êtres qui osent se prétendre "religieux". Puissent mes sœurs et frères qui ont à faire face à ces situations, et ce quelque soit leur confession,  se rapprocher et faire ainsi front commun. Que nous puissions tous être unis en prière pour repousser ce mal et faire briller nos vraies croyances et l'Amour divin.
    It goes without saying that the differences are quite real, but our attitude toward the divine is quite the same. We praise and recognize God for His kindness, His power and His creation, we make sacrifices (material, time, talents, etc) and we try to be more humble, faithful and charitable. It's good to remember this, especially during this ramadan, darkened by the amount of horrific informations about the things done by beings who pretends themselves "religious". May my sisters and brothers who face these situations, and whatever their faith is, be able to come closer and stand their ground together. May we unite in prayer to repell this evil and make our true beliefs and God's love shine.




    Check out all the other posts of this series on the main page on Multicultural Kid Blogs.



    Creative Kids Culture Blog Hop

    2 commentaires:

    1. C'est génial cette ouverture que vous avez dans votre famille !

      RépondreSupprimer
      Réponses
      1. ça vient de mon père. ;-) Il est spirituel, et s'intéresse à toutes les religions, croyances, etc. Jo n'aurait jamais pensé à tel sujet pour une soirée familiale! Par contre, je le vois bien en préparer une avec comme base un album de Tintin ou Dragon Ball... Tout à fait dans ses cordes de faire le lien entre ces livres et un principe de l'Evangile. hihihi

        Supprimer

    Un petit commentaire est toujours apprécié! Sauf si bien sûr c'est un spam...
    A comment is always appreciated but not the spam ones...