Pages

lundi 14 avril 2014

Pâques: un temps pour se rappeler / Easter: a time for remembering

Pour tous les chrétiens, la fête de Pâques est un moment pour se souvenir et méditer plus en profondeur sur le rôle de Sauveur de Jésus. 
For all christians, Easter time is a moment to remember and ponder more deeply about the role of Jesus as our Savior.


If you want to read more, click here.




Si toute Sa vie, Il a prêché par l'exemple et la charité, sa mort quant à elle fût un acte qui, malgré son déroulement sanglant et sous les quolibets d'une foule haineuse, avait un poids spirituel bien plus grand. Il est mort et il est ressuscité! Il est le Médiateur. Il a pris les tourments, les peurs, les douleurs, les faiblesses, les pêchés de tout le genre humain sur ses épaules, les a connues au plus profond de son corps, de son âme et de son esprit, pour ensuite se dresser en gloire parmi les vivants, afin de leur offrir la possibilité d'être purs à nouveau.
If all His Life, He preaches through exemple and charity, His death was an act that, in spite of its bloody process and under the mockeries of the haters, had a spiritual weight so greater. He died and He rised! He is the Great Mediator. He took upon himself all the sorrows, the fears, the pains, the weaknesses and the sins of the humans, He experienced them in His body, His soul and His spirit, and then He stood in Glory among the livings, to offer them the possibility of being pure again.

Avec l'Expiation, nous avons un moyen de laver le mal que nous nous faisons, que nous faisons aux autres ou que l'on nous fait. Et avec la Résurrection, nous avons tous la certitude d'avoir un jour un corps parfait (à nos convenances. Mon corps actuel me plait beaucoup dans l'ensemble, par exemple).
With the Atonement, we have a way to wash the evil that we do to ourselves, we do to others or that people do to us. And with the Resurrection, we all have the certainty that one day we will have a perfect body (of our conveniences. I like my current body of 32 y.old, for example).

Par le Repentir, notre Esprit se rapproche de Dieu. Ne négligeons pas ce don merveilleux que Jésus nous a offert, et utilisons-le intelligemment pour avancer à travers les difficultés de la vie. Ne soyons pas avare en humilité mais n'abusons pas non plus de ce don. Car le vrai repentir, c'est avant tout confesser, réparer, pardonner et ne plus recommencer!
Through Jesus' Atonement, our Spirit comes closer to God. Don't overlook this wondrous gift from Jesus, and use it wisely to advance through the difficulties of life. We can't be stingy for humility but we can't either overindulge in it. The true Repentance, it's mostly "acknowledge, repare, forgive and never do it again"!

Dieu ne fait acception de personne. Tout comme Jésus est allé vers tous ceux qui avaient besoin de Lui et souhaitaient le rencontrer, Dieu souhaite que chacun, librement, choisisse le chemin de la progression et du retour auprès de Lui. Son Fils Unique dans la chair, Jésus, est celui par qui cela est possible. Il est la clef de voûte du Plan de Dieu pour tous Ses enfants.
God overlooks no one. As much Jesus went to the ones who needed Him and wished for meeting Him, Heavently father wants that each of His children chose, freely, the path of progression to return in His presence. His Only begotten Son in the flesh, Jesus, is the One who made it possible. He is the Keystone of God's Plan for His children.

Pensons à Lui, suivons Le et agissons par la foi pour être Ses disciples en tous temps, en tous lieux et en toutes choses.
Think about Him, Follow Him and act with Faith to be true disciples in all times, in all places and in all things.


A cet fin, je suis né / To this end was I born


Il est Ressuscité / He is Risen



Jésus enseigne le fait d'être né de nouveau / Jesus teaches of being born again



Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Un petit commentaire est toujours apprécié! Sauf si bien sûr c'est un spam...
A comment is always appreciated but not the spam ones...