Pages

mardi 1 avril 2014

Opel Zoo !

Samedi après-midi, nous sommes allés à l'Opel Zoo à 10 minutes en voiture de chez nous. Un couple d'amis français et leur fils de 2 ans 1/2 nous y a rejoint et nous avons passé un très bon moment à regarder les animaux, discuter, surveiller les gamins qui jouent sur l'aire de jeux, leur courir après, ou encore les empêcher de se "jeter" dans l'enclos des biches ou des porcs-épics...
Last Saturday afternoon, we went to the Opel zoo, a 10 minutes drive from home. A couple of french friends with their 2,5 years old son met us there and we enjoyed a great sunny afternoon watching the animals, talking, keeping an eye on the kids playing in the playground, running after them or even preventing them from "falling" in the deers pit or the porcupines' one...

Revue en image de la visite / Journal in pictures from the tour:

Dromadaire / dromedary

Chameau: il a pris la pose! / Camel: he even posed for me!

Mini-poney

Il y avait même des jeux! / There is a playground!

Sophie dans les bras de son papa, attendant son tour
 pour monter dans les chaises volantes.
Sophie in her father's arms, waitning for her turn at the flying chairs.

Maintenant, c'est mon tour! / Now, it's my turn!

Mini-ferme avec moutons, chèvres, lapins, vache, ânes, etc.
On peut rentrer dans l'enclos et Sophie a complètement craqué
 sur les chèvres et deux jeunes moutons tous doux à caresser.
Small farm with sheeps, goats, bunnies, cow, donkeys, etc.
We can come in the corral and Sophie felt in love with the 
goats and two young sheeps that were so soft at caressing.






Ensuite, nous sommes passés à côté de l'enclos des éléphants, refait à neuf il y a quelques mois:
Then, we walked by the elephants enclosure, newly rebuilt a few months ago:

Le plus jeune, qui nous disait bonjour en levant
sa trompe dès que quelqu'un sortait un appareil photo!
The youngest elephant said hello lifting his trunk when he saw a camera!


Un autre éléphant qui m'a fait une démonstration des plus instructives
 sur la manière d'arracher de l'herbe avec une trompe.
Another elephant showed me how to properly tear out grass with a trunk.

Gabriel qui fait de l'escalade sur le dos d'un bovidé...
Gabriel climbing on the back of a bovid...

Après les pachydermes, les biches et les daims étaient au programme:
After the pachyderms, deers and does were on the menu:





Le zoo possède plusieurs espèces de chouettes, mais avec le grillage serré de leur cage, impossible de prendre des photos nettes! Heureusement que la volière permettait de voir les oiseaux "de plus près". Sinon, mon ami Olivier et moi sommes tombés sous le charme de ce faisan (?) au plumage magnifique. 
The zoo owns many birds species, such as owls, but the wiring is too dense to take pictures. Happily the aviary let us see them more precisely. Otherwise, my friend Olivier and I felt under the spell of this pheasant (?) with his beautiful plumage.







Suite de la visite: / Next in the tour:

Kangourous / Kangaroos

Lamas
Lamas


Les antilopes élands / The eland antilopes


Plus elles sont âgées, plus leurs cornes sont vrillées.
Ici, c'est une jeune antilope éland.
The older they are, the more twisted their horns will be. Here, a young one.

Celui-là, il avait le don de suivre l'objectif de mon appareil photo...
This one was following the lens camera...



Hôtel pour insectes / Hostel for insects

Mémorial en souvenir de Georg von Opel, le fondateur du zoo.
In loving memory of Georg von Opel, the zoo founder.

Vue depuis le haut du zoo (il est situé le long d'une pente et au fond
 d'une vallée). A l'arrière-plan, Francfort. Au milieu c'est Kronberg.
View at the peek of the zoo (it's on a slope and in a valley). 
Background: Frankfurt, in the middle Kronberg.


Les pandas roux (blottis dans l'arbre pour faire la sieste):
The red pandas (cuddled in the tree for a nap):




"J'étais jeune et phacochère..."
"When I was a young wart hog..."



Porc-épic: cet animal est fascinant. Grande réflexion avec mon amie Eva: "Mais comment font-ils pour se reproduire???" Ces piquants sont très longs, durs et pointus. 
The following animal is quite fascinating. Ah, porcupines! Deep reflexion with my friend Eva: "How do they reproduce???" These spikes are so long, hard and sharp!



L'enclos des suricates. Je "kiffe" ces animaux-là!
The meerkats: I love these animals!

Il tournait la tête dès qu'il voyait un appareil photo!
It turned away his head each time he saw a camera!


La vie est belle! / Life's good!

La maison des girafes (et aussi des gnous et des zèbres...):
The girafes' house (and also the zebras, the gnous, etc)






Je n'ai pas pris tous les animaux en photo, je m'en suis laissé sous le coude pour ma prochaine visite. Et vu que j'ai pris la carte à l'année pour Gabriel et moi, on va revenir très souvent! D'ailleurs mon Poupou était tout triste de devoir rentrer à la maison, il voulait encore aller jouer aux jeux et faire du toboggan... Vu comment il s'est écroulé de sommeil dans la voiture et a dormi de 17h45 au lendemain matin en non-stop, je pense qu'il avait eu assez d'excitation pour la journée!
I couldn't take pictures of all the animals, I left some for next times. And since I bought the year's ticket for Gabriel and I, we will back very soon! By the way, my Poupou was sad we had to go back home, he wanted to play again and slide... Seeing how he collapsed from exhaustion in the car and slept like a log from 5:45pm until the following morning, I think he had enough excitement for the day!



Pour de plus amples informations sur l'Opel zoo, c'est ici (en allemand seulement).
For more informations about the Opel zoo, it's here (only in german).

Et pour ceux qui ne comprennent pas l'allemand, une entrée adulte c'est 13€ et un enfant de 3 à 14 ans c'est 7€. A partir de trois enfants, c'est gratuit. La carte à l'année est conseillée quand on habite pas loin, en quatre visites elle est amortie. 45€ pour un adulte et 20€ pour un enfant.
And for the ones who don't understand german, the ticket for an adult is 13€ and 7€ for a kid between 3 and 14 years old. For the third children and so on, it's free. The year's ticket is highly recommended when we live nearby, and at the fourth visit we have amortized it. 45€ for an adult and 20€ for a child.

De nombreuses animations sont prévues toute l'année. Je pense que nous irons le Lundi de Pâques au matin pour la chasse aux oeufs... 
Quand il fait beau, on peut même apporter son pique-nique et faire son barbecue dans les aires prévues à cet effet. Comme elles sont proches des jeux, c'est une bonne idée de sortie en famille, dans un cadre éducatif, ludique et avec des toilettes entretenues à proximité!
Many animations are scheduled all year long. I think we will go on Eater Monday's morning for the egg hunt...
When it's sunny, we can bring our picnic and have a barbecue at the designed areas. They are near the playground. A good idea for a family outing, in a ludic and instructive environnement and with toilets nearby!


A bientôt à l'Opel zoo!
See you soon in the Opel zoo!

Creative Kids Culture Blog Hop

3 commentaires:

  1. Tes commentaires m'ont bien fait rire. Je me dis que la partie d'un zoo la plus rentable, c'est la ferme : les enfants adorent, et ça doit pas être bien cher à acheter et élever (quand on compare avec un éléphant). Super idée de sortie. Faut qu'on fasse le zoo de chez nous :)

    RépondreSupprimer
  2. avec Eva, on va y aller si possible toutes les deux semaines en apm en semaine (moins de monde). Mercredi dernier les gamins se sont bien amusés!

    RépondreSupprimer
  3. Awe! Who doesn't want to stay in the zoo with all of the animals??? My son would surely do the same. :) Thank you for sharing at the Creative Kids Culture Blog Hop!

    RépondreSupprimer

Un petit commentaire est toujours apprécié! Sauf si bien sûr c'est un spam...
A comment is always appreciated but not the spam ones...