Pages

lundi 16 décembre 2013

Bad Homburg : Marché de Noël / Christmas' market

Samedi 14 décembre / Saturday the 14th of December


Vous deviez vous demander: "Elle parle de Noël mais pas de Noël en Allemagne!!!" / You were surely wondering: "She's talking about Christmas but not about Christmas in Germany!!!"

Hehehe... J'avais mes raisons! / I had my reasons!

Cette semaine, vous allez avoir des articles sur ce sujet... Et nous commençons ce lundi avec le marché de Noël de Bad Homburg, la ville juste à côté d'Oberursel. / This week, you will have some posts about this subject... And we will begin today with Bad Homburg Christmas' market, the city near Oberursel.


Plein de sapins illuminés et décorés dans les rues.
Many Christmas trees lighted and decorated in the streets.

Bon, c'étaient mes premières photos en nocturne avec cet appareil photo. Maintenant, j'ai mieux compris comment faire mais sur le coup, avec le froid, c'était pas de la tarte! / Well, it was my first pictures during th night with this camera. Now, I know better how to take nocturnal photos, but at that time with the cold, it was not a piece of cake!


Et en plus la ville est belle!
And the town is beautiful!

Une étoile de Noël, une grande tradition allemande.
A Christmas star, a big german tradition.
Nous y étions en famille + une amie. Toutes les deux nous avons un peu de mal à ne pas faire de photos floues parce qu'on avait froid aux mains! Marie-Ange en a pris je crois plus que moi. (Si tu me lis, tu pourras m'en envoyer quelques-unes?) / We were the four of us + one friend. The both of us had trouble to take clear photos because we had cold hands! Marie-Ange must have taken a few more than I. (If you read me, could you send me some?)

Décorations d'Erzgebirge (Saxe)
Erzgebirgish decorations (Saxony)

Une crèche en bois, dans la cour du château de Bad Homburg.
A wooden crib, in the Bad Homburg's castle courtyard.


La tour du château / The castle tower.

Des ours en peluches... J'ai fait mon possible pour éviter que Sophie
 et Gabriel ne les voient. J'aurais été forcée d'en acheter un pour chacun...
Teddy bears... I tried my best to hide them from Sophie and Gabriel sight.
I would have been forced to buy one for the both...



Alors, quand j'ai pris cette photo, je n'avais vu que la "lampe" en métal...
 et pas les araignées tout autour. Après coup, Marie-Ange me les a pointé du doigt et là j'ai flippé!
Well, when I took that picture, I had only seen the metallic "lamp"...
 and not the spiders around it. Afterwards, Marie-Ange pointed them to me and then I totally freaked out!

Pour Christel, l'auteure de Operation Cocooning.
Ils sont mignons ces petits coeurs en métal, n'est-ce-pas?

Une ferme en métal (désolée pour le flou, j'avais froid). / A metallic farm. (sorry for the shaking, I was cold)

Ces photophores en céramiques donnaient une ambiance féérique au lieu.
Quand j'aurais un jardin (snif, quand????), j'en achèterais
plusieurs, de tailles différentes pour l'éclairer.
Those photophores in ceramic were giving a feeric atmosphere.
When I will have a garden (snif, when????), I will buy some of them,
in differents sizes to light it.


Demain, je vous montre mes décorations de Noël! 
/ Tomorrow I will show you my Christmas decorations.

1 commentaire:

  1. Des amis m'avaient dit que le plus beau marché de Noël allemand était celui de Nuremberg. j'ai tjs rêvé d'y aller! Je fréquentais celui d'Aix-la-Chapelle....un merveilleux souvenir!

    RépondreSupprimer

Un petit commentaire est toujours apprécié! Sauf si bien sûr c'est un spam...
A comment is always appreciated but not the spam ones...