Pages

mercredi 23 octobre 2013

Tentatives culinaires sucrées / Sweet cooking attempt

Je ne suis pas douée en pâtisserie. Ce n'est pas demain la veille que je ferai moi-même ma pâte feuilletée. J'achète des pâtes prêtes à dérouler... Et ici en Allemagne, je n'en ai trouvé que de forme rectangulaire. Je ne m'en suis aperçu qu'après l'avoir ouverte. Pas de rondes! Argh! Comment je vais faire mes tartes moi! Sniff...
I'm not good at baking. I won't do my puff pastry before a loooooooooong time. I buy them ready to use. And here in Germany, I can just find puff in a rectangular shape. I had realized it after opening the packet. Not round! Argh! How will I make my pies? Sniff...

Et puis, zut, si je ne peux pas faire de tarte aux poires ronde, je peux toujours faire une sorte de chausson ou de struddel, non?
And, what the heck! If can't do a pear pie, I still can do a pear turnover or a kind of struddel, no?

Alors, j'ai coupé mes poires en petits cubes que j'ai déposé au milieu de la pâte feuillettée (préalablement placée sur la plaque du four, avec son papier cuisson). J'ai ajouté de la poudre de noix de coco et un peu de miel liquide par dessus. J'ai fermé mon chausson en appuyant bien sur tous les côtés afin que la pâte soit bien collée. 30 minutes au four à 180°C et hum!!! Trop bon. Je vais devoir placer mon gâteau plus bas dans le four pour que le dessous soit mieux cuit.
So, I cut my pears in little cubes I laid on the puff pastry (that was put on the oven tray with the cooking paper). I added a (big) touch of coco powder and some liquid honey on the top. I closed my turnovers by apllying some pressure on each side so that the puff was well stuck. 30 minutes at thermostat 6 in the oven. Yummy!! I will have to place my tray lower in the oven so that the bottom of the pastry could cook better.


Après le repas, il ne restait qu'un morceau.
C'est mon chéri qui l'a emporté pour son repas du lendemain midi...
After the meal, one stuck stayed. 
My husband took it the following day for his lunch.



Avec le restant de pâte, j'ai fait des petites barquettes remplies de compote de pomme à la canelle.
Gabriel et Sophie ont bien aimé. Il faudra que je recommence bientôt.
C'est facile à faire. Il faudra juste que j'améliore la forme de mes barquettes...
With the leftover pastry, I baked little "boats" filled with apple/cinammon compote. 
Gabriel and Sophie liked them. I will try again soon. 
It's easy to make. I just have to do better shapes...

2 commentaires:

  1. La forme des barquettes est sympa comme ça, on dirait une tortue ! :)

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Très bonne idée la tortue! Je vais tenter cette forme la prochaine fois. c'est ma soeur qui va être contente, elle adore les tortues!

      Supprimer

Un petit commentaire est toujours apprécié! Sauf si bien sûr c'est un spam...
A comment is always appreciated but not the spam ones...